Информатика. 7 класс

Урок 15. Интеллектуальные возможности современных систем обработки текстов

Конспект урока

Конспект урока

Информатика

7 класс

Урок № 15

Интеллектуальные возможности современных систем обработки текстов

Перечень вопросов, рассматриваемых в теме:

  • Научиться вводить тексты в память компьютера с бумажных носителей, используя сканеры и программы распознавания символов.
  • Узнать, какую роль играют компьютерные словари и программы-переводчики для текстовых документов.
  • Создавать текстовые документы, не используя программы для создания текстов.
  • Выполнять переводы текстовых документов.

Тезаурус:

Для ввода текстов в память компьютера с бумажных носителей используют сканеры и программы распознавания символов.

Возможности современных компьютеров по хранению больших массивов информации и осуществлению в них быстрого поиска положены в основу разработки компьютерных словарей и программ-переводчиков.

Компьютерные словари выполняют перевод отдельных слов и словосочетаний.

Для перевода текстовых документов применяются программы-переводчики.

Основная литература:

1. Босова Л. Л. Информатика: 7 класс. // Босова Л. Л., Босова А. Ю. – М.: БИНОМ, 2017. – 226 с.

Дополнительная литература:

  1. Босова Л. Л. Информатика: 7–9 классы. Методическое пособие. // Босова Л. Л., Босова А. Ю., Анатольев А. В., Аквилянов Н.А. – М.: БИНОМ, 2019. – 512 с.
  2. Босова Л. Л. Информатика. Рабочая тетрадь для 7 класса. Ч 1. // Босова Л. Л., Босова А. Ю. – М.: БИНОМ, 2019. – 160 с.
  3. Босова Л. Л. Информатика. Рабочая тетрадь для 7 класса. Ч 2. // Босова Л. Л., Босова А. Ю. – М.: БИНОМ, 2019. – 160 с.
  4. Гейн А. Г. Информатика: 7 класс. // Гейн А. Г., Юнерман Н. А., Гейн А.А. – М.: Просвещение, 2012. – 198 с.

Теоретический материал для самостоятельного изучения.

Кроме текстовых процессоров, предназначенных для создания и обработки текстов на компьютере, существует ряд программ, позволяющих автоматизировать работу человека с текстовой информацией. Сегодня на уроке мы познакомимся с такими программами.

Очень часто возникает необходимость ввести в компьютер несколько страниц текста из книги. Конечно, можно затратить определённое время и просто набрать этот текст с помощью клавиатуры. Но, ведь, чем больше исходный текст, тем больше времени будет затрачено на его ввод в память компьютера.

Для экономии времени при вводе текстов с бумажных носителей используют сканеры, цифровые фотоаппараты или камеры мобильных телефонов, которые позволяют в памяти компьютера создать графическую копию документа. Но к графической копии текстового документа невозможно применить стандартные приёмы редактирования, предназначенные для работы с текстом. Чтобы такая возможность появилась, графическую копию нужно распознать при помощи программ распознавания символов.

Одной из наиболее известных программ такого типа является ABBYY FineReader или её бесплатный аналог CuneiForm.

Алгоритм работы со сканером и программой распознавания символов следующий:

  • Бумажный носитель помещается под крышку сканера.
  • Затем в программе отдаётся команда сканировать и распознать.
  • Распознанный текст переносится в окно текстового редактора.
  • В окне текстового редактора производится редактирование текста.

Возможности современных компьютеров положены в основу работы программ-переводчиков и словарей, которые могут быть установлены как самостоятельные программы, бывают встроены в текстовые процессоры или существуют в он-лайн режиме в сети Интернет.

Работа таких переводчиков основана на формальном знании языка, то есть на использовании правил словообразования и правил построения предложений. Поэтому, с их помощью, легко переводить деловую переписку, техническую документацию и другие текстовые материалы, написанные «сухим» языком.

Перевод художественных текстов, эмоционально окрашенных, богатых метафорами, олицетворениями, в полной мере может выполнить только человек.

Итак, сегодня мы узнали, как можно с помощью сканера и специальных программ вводить текст в память компьютера с бумажного носителя. А также познакомились с программами-переводчиками и компьютерными словарями.

Материал для углубленного изучения темы.

Программа-переводчик ABBYY Lingvo.

Многие современные специальности требуют хотя бы поверхностных знаний иностранных языков. И это не говоря уже о том, как важно владеть навыками общения на популярном иностранном языке в учёбе или при продвижении по карьерной лестнице. Именно для этих целей и разрабатываются специализированные программы для перевода текста на компьютер. С их помощью сложно добиться идеального перевода даже простого текста, но для понимания его смысла они вполне подойдут.

Программа-переводчик ABBYY Lingvo – хорошая программа для перевода. Это коллекция из 11 современных электронных словарей, доступных как пользователям персональных компьютеров, так и смартфонов. Мобильная версия приложения ABBYY Lingvo может быть установлена на устройствах с системами Symbian или Windows Mobile. Словарь в мобильной версии предлагает доступ к той же базе данных словаря, что и версия для персональных компьютеров, сохраняя при этом большинство своих функций. Благодаря мобильной версии, словарь находится под рукой почти всегда, когда это необходимо: в поездках или в отпуске, во время посещения музея или в библиотеке, за городом или в другой стране.

ABBYY Lingo содержит словари, изданные известными авторами и издателями по всему миру, такими как Collins и Oxford. Спектр словарей дополняется обширными пояснениями на английском, немецком и украинском языках. ABBYY Lingvo гарантирует высокое качество и точность переводов. Продукт предназначен для людей, которые вынуждены работать с иностранными языками на работе или учёбе, или просто изучают новый язык. Словарь содержит около 3,7 миллиона переводов более миллиона терминов. С точки зрения количества слов, содержащихся в одной базе данных продукта, разработчики установили новый рекорд.

В дополнение к вариантам перевода ABBYY Lingvo предлагает доступ к фонетике, объяснениям грамматических правил и форм слов. База данных содержит 35 тысяч слов на разных языках, озвученных профессиональными лекторами, которые являются носителями языка. Система оснащена современным, удобным и функциональным пользовательским интерфейсом, предлагающим возможность мгновенного перевода слов, выделенных курсором, путём отображения окна с переводом. Словари с объяснениями и возможностью полнотекстового поиска во всех словарных ресурсах дают быстрый и несложный доступ ко всему богатству лингвистических знаний. С программой поставляется специальное приложение Lingvo Tutor, которое помогает изучать иностранный язык.

Разбор решения заданий тренировочного модуля

№1. Тип задания: Ввод с клавиатуры пропущенных элементов в тексте.

Михаил может печатать на клавиатуре со скоростью 144 символа в минуту. Выясни, сколько времени ему понадобится для того, чтобы ввести в память компьютера напечатанный текст на 419 страницах; каждая страница содержит 45 строк, в каждую строку входит в среднем 53 символа.

Решение:

419 · 45 · 53 = 999315 символов.

999315 : 144 = 6939,6875 минут ≈ 6940 минут.

Ответ: ≈ 6940 минут.

№2. Тип задания: единичный.

Сколько времени потребуется на ввод в память компьютера текста объёмом 39 страниц с помощью сканера и программы распознавания документов ABBYY FineReader, если известно, что сканирование одной страницы займёт 3 секунды, на смену страницы в сканере – 7 секунд, а на автоматическое распознавание страницы ‑ 2 секунды?

Варианты ответов:

468 секунд;

8 минут;

498 секунд;

7 минут.

Решение:

3 + 2 + 7 = 12 секунд.

39 · 12 = 468 секунд = 7,8 минут.

Ответ: 468 секунд.

Предметы

По алфавиту По предметным областям

Классы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
angle-skew-bottom mix-copy next-copy-2 no-copy step-1 step-2 step-3 step-4 step-5 step-6 step-6