Цели урока: 1) повторить особенности сказки как жанра фольклора, дать понятия «литературная сказка», выявить особенности литературной сказки; 2) сравнить литературную сказку со сказками фольклорными.

Ожидаемые результаты

Личностные результаты:

– умение чувствовать красоту и выразительность речи, стремиться к совершенствованию собственной речи;

– проявлять любовь и уважение к языку и культуре;

– формировать устойчивый познавательный интерес к чтению, к ведению диалога с автором текста;

– осознание и освоение литературы как части общекультурного наследия России и общемирового культурного наследия;

– умение ориентироваться в системе моральных норм и ценностей;

 – развивать потребность самовыражения через слово, устойчивый познавательный интерес к чтению.

Метапредметные результаты:

– умение самостоятельно формулировать проблему (тему) и цели урока;

– самостоятельно анализировать условия и пути достижения цели;

– самостоятельно составлять план решения учебной проблемы;

– работать по плану, сверяя свои действия с целью, прогнозировать, корректировать свою деятельность;

– самостоятельно вычитывать все виды текстовой информации (фактуальную, подтекстовую, концептуальную);

– адекватно понимать основную и дополнительную информацию текста, воспринятого на слух;

– пользоваться словарями, справочниками;

– осуществлять анализ и синтез;

– устанавливать причинно-следственные связи;

– строить рассуждения.

– уметь формулировать собственное мнение и позицию, аргументировать её;

– уметь устанавливать и сравнивать разные точки зрения прежде, чем принимать решения и делать выборы.

Предметные результаты:

– осознанно воспринимать и понимать фольклорный текст;

– различать фольклорные и литературные произведения;

сопоставлять фольклорную сказку и её интерпретацию средствами других искусств (иллюстрация, мультипликация, художественный фильм);

– выделять нравственную проблематику фольклорных текстов как основу для развития представлений о нравственном идеале народа, для формирования представлений о русском национальном характере;

– выбирать фольклорные произведения для самостоятельного чтения;

– использовать малые фольклорные жанры в своих устных и письменных высказываниях; – выразительно читать сказки и былины, соблюдая соответствующую интонацию «устного высказывания»;

– пересказывать сказки, используя в своей речи художественные приёмы, характерные для народных сказок;

 – выявлять в сказках характерные художественные приемы и на этой основе определять жанровую разновидность сказки, отличать литературную сказку от фольклорной.

Ход  урока

Фольклор – народное творчество, которое из поколения в поколение  передаётся из уст в уста. История фольклора неразрывно связана с многовековой историей народа. Вспомним, что термин, который ввёл в науку англичанин Уильям Томс, дословно переводится как народная мудрость. 

Литература появляется только с распространением письменности. По-латински слово «литера» означает «буква». Затем начинается взаимодействие фольклора и литературы. Сначала литература заимствует из фольклора темы, идеи, образы, художественные приемы, затем наоборот, литература начинает влиять на фольклор. 

Различия между фольклором и литературой будут хорошо видны, если сравнить народную и литературную сказки.

В фольклоре сказка – один из самых популярных жанров. Недаром говорится: «Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». Народная сказка отражала взгляды наших предков на взаимоотношения человека и природы,  проводила чёткую грань между добром и злом, учила, что хорошо, а что плохо. 

Удивительно, но в литературе авторская сказка появилась намного позже других  литературных жанров. Расцвет литературной сказки произошёл в 19 веке. Именно в это время начинают активно собирать, записывать и изучать фольклорное наследие. В Германии наиболее известны братья Гримм, в России – Владимир Иванович Даль, Александр Николаевич Афанасьев. На основе традиционных сказочных сюжетов писатели начинают создавать собственные, авторские произведения. 

Что же объединяет сказки народные и литературные?

Можно без труда отметить черты сходства: всегда есть  борьба добра со злом, присутствует волшебство, чудесные события, традиционные композиционные элементы (выбор пути, обретение волшебного помощника), художественные приёмы, например, троекратные повторы.

В чем же тогда различие сказок?

Постараемся увидеть различия на примере двух сказок: народной сказки «Чивы-чивы-чивычок» и «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина.

А.С. Пушкин  интересовался устным народным творчеством. «Вечером слушаю сказки и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» – писал он, находясь в Михайловском. И вы, конечно, помните, что познакомила его с богатством русского фольклора его няня, Арина Родионовна. Несколько лет лежали  у Пушкина записи сказок, рассказанных  няней, и только в зрелом возрасте в 34 года Александр Сергеевич  берется за написание сказок литературных.  «Сказка о рыбаке и рыбке» написана 14 октября 1833 года, а напечатана впервые в 1835 году в журнале «Библиотека для чтения».

Считается, что сюжет сказки основан на немецкой сказке «О рыбаке и его жене» из сборника братьев Гримм, а также перекликается с русской народной сказкой  «Жадная старуха», которая существует в нескольких вариантах, один из которых называется «Чивы-чивы-чивычок».

И здесь мы видим первое важное отличие. Фольклорное произведение – результат коллективного творчества, существует в устной форме, поэтому имеет варианты. Литературная сказка написана конкретным автором, является неизменным зафиксированным в письменной форме текстом. Часто она больше по объему.

В сказках использован распространённый у разных народов сюжет о жадной старухе, наказанной за чрезмерные желания. В русских сказках старик и старуха живут в лесу, и просьбы старухи исполняет или чудесное дерево, или птичка. А.С.Пушкин переносит место действия к морю, как в немецкой сказке,  поэтому старик  становится  рыбаком, а в роли исполнителя всех желаний выступает рыбка.  Интересно, что в сказке, записанной братьями Гримм,  это рыба камбала. Согласитесь, не очень сказочный образ. Его   А.С.Пушкин заменил народным символом богатства и удачи золотой рыбкой. 

В начале обеих сказок бедному человеку улыбнулась удача, ему вдруг достаётся волшебный помощник. Старик из сказки А.С.Пушкина поступает как положительный герой: «отпустил он рыбку золотую и сказал ей ласковое слово». Но затем его роль меняется. Старик, выполняя приказы жадной старухи, становится лишь исполнителем чужой воли.

Сравним, какие желания высказывали героини сказок?

Запись на флипчарте  

народная сказка

«Чивы-чивы-чивычок»

А.С.Пушкин

«Сказка о рыбаке и рыбке»

дрова да лучина

корыто

изба

изба

чиновник и чиновница

дворянка

царь с царицей

царица

боги

владычица морская

Мы видим, что требования в основном одинаковые: сначала хотелось богатства, потом – власти и положения в обществе, затем захотелось изменить само устройство мира, стать богом или владычицей моря.

Однако различия тоже есть. Вы, наверное, обратили внимание, что в народной сказке оба героя пользуются почестями и богатством, а в сказке А.С.Пушкина старуха требует всего только для себя. Она становится дворянкой, затем царицей, а старик остаётся мужиком и невежей, выгнанным на конюшню. Семейные связи рушатся, и мы видим отношения помещицы и крепостного крестьянина.

Есть ли еще различия в изображении старухи в народной и авторской сказках?  Конечно. Героиня народной сказки лишена характера. Про неё только говорится: «захотелось старухе большего», «показалось старухе мало».   Героиня пушкинской сказки живая, меняющаяся. Мы видим, как по мере исполнения желаний портится характер старухи. Она недолго радуется богатству и знатности, злится и не просит, а требует большего. Помните, как описывает её состояние А.С.Пушкин? «Еще пуще старуха вздурилась». Постепенно меняется её отношение к мужу.  Сначала она старика обзывала дурачиной и простофилей, потом «на чем свет мужа» бранила, затем  «по щеке ударила мужа», а в конце велела прогнать, и стража его топорами чуть не изрубила. Чему хотел научить нас автор сказки? Жадность, зависть, желание властвовать меняют человека в худшую сторону. Старик пожалел рыбку, а старуха не жалеет никого и незаконно пользуется наградой – за это и наказана.

Отметим еще одно различие: в народной сказке всегда обобщённый образ персонажа, в литературной сказке герой индивидуализирован,  имеет характер.

А.С.Пушкин внес изменения не только в изображение героев, но и в систему персонажей. Море, на берегу которого старик жил тридцать лет и три года, это не только место действия и часть природы. Оно становится ещё одним  действующим лицом. Море откликается на все сказочные события. Вспомните, как менялось описание моря в сказке? Сначала это синий простор, затем «море слегка разыгралось». Потом старик видит, что синее море «помутилося», а перед следующей просьбой оно «не спокойно». Далее море меняет цвет: сначала «почернело синее море», а затем разыгралась «чёрная буря». Море превратилось в грозную стихию, которая с самого начала предупреждала старика.  Эти предупреждения и есть проявление авторского отношения, авторской оценки чрезмерных желаний старухи.

Авторская позиция проявляется и в названии – «Сказка о рыбаке и рыбке». Весь сюжет строится вокруг старухи, а в названии ей не нашлось места. Пушкин с сочувствием относится к рыбаку. Старик добрый, трудолюбивый, живёт в согласии с природой и мечтает о покое. Помните, как он несколько раз упоминает: «Не даёт старику мне покоя». Он сам рассказал своей старухе о великом чуде встречи с золотой рыбкой. Он хотел, чтобы старуха была довольна, а вот остановить  её растущие желания  не смог. И хотя в его словах звучит оценка: «сварливая баба», «старуха вздурилась, белены объелась», он покорно выполняет все приказы. Последняя просьба старика к рыбке начинается словами: «Смилуйся, государыня рыбка! Что мне делать с проклятою бабой?» Старик сам не может остановить этот бесконечный поток желаний, и  рыбка  восстанавливает разрушенную гармонию, возвращает всё на свои места. Опять землянка и разбитое корыто. Герои пушкинской сказки получили урок, а не наказание.  Недаром выражение «остаться у разбитого корыта» вошло в поговорку. А финал народной сказки совсем другой. В нем отражены народные представления о справедливости:  каждый получает по заслугам. И старик, и старуха наказаны за свою жадность: превращены в быка и свинью.

Таким образом, можно отметить самое важное различие. В народной сказке традиционный сюжет и  персонажи.  Автор литературной сказки изменяет всё по своему усмотрению для того, чтобы выразить  свою точку зрения, свою авторскую позицию. Читатель понимает, кого из персонажей автор любит, что он ценит, что ненавидит.

Размышляя об отличиях авторской и народной сказок, вы, конечно, обратили внимание, насколько различен их язык. Сказка А.С. Пушкина написана стихами. В ней автор использует многие традиционные художественные приёмы: повторы, нарастание, эпитеты, олицетворения. Но и привносит свои: экспрессивную и оценочную лексику («дурачина»), устаревшие слова («кликать»). Интересно, что в сказке много глаголов и сравнительно небольшое количество прилагательных, что создаёт особую повествовательную интонацию.

Однако это не лишает сказку Пушкина изобразительности. Описание избы в фольклорной сказке отражает народные представления о богатстве: «Изба новая, словно чаша полная, хлеба -  вдоволь, а коров, лошадей и овец  не пересчитаешь». Можете ли вы представить, как она выглядела? Сложно, потому что народная сказка словно показывает только общий план, без деталей.  Сравните с описанием в сказке Пушкина:

Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми воротами.

Это крупный план изображения с множеством деталей, подробностей, мелочей. Можно отметить, что авторы литературной сказки подробно, детально и красочно описывают события, внешний облик персонажей, то есть в литературной сказке сильнее выражена изобразительность.

 Попробуем обобщить выделенные нами различия народной и литературной  сказок.

На экране схема: «Отличия народной и литературной сказок»

народная сказка

авторская сказка

коллективное творчество

авторское произведение

устная форма, варианты текста

письменная форма, зафиксированный текст

традиционный сюжет

свободный сюжет

традиционная система образов

произвольная система образов

традиционные средства выразительности

изобразительность, авторские средства

обобщённый образ героя

индивидуализация героя, психологизм

отсутствие авторской оценки

авторское отношение

 

Сравнив две сказки, мы увидели, как А.С. Пушкин  талантливо, творчески переработал фольклорное произведение, соединил фольклорные и литературные традиции. Максим Горький писал, что А.С.Пушкину удалось «украсить народную сказку блеском своего таланта, оставив неизменной её силу».

Итак, мы увидели, что литературная сказка опирается на традиции народной сказки и вместе с тем значительно отличается от фольклорного произведения, несёт на себе отпечаток авторской индивидуальности.