Литература. 5 класс

Урок 27. А. П. Чехов. «Хирургия»

Конспект урока

Литература

5 класс

Урок 27

А. П. Чехов. «Хирургия»

Перечень вопросов, рассматриваемых по теме:

  • жанр юмористического рассказа;
  • история создания рассказа «Хирургия»;
  • сюжет и герои рассказа.

Тезаурус

Рассказ – художественное произведение небольшого объёма, в котором идёт повествование о каких-либо событиях.

Художественная деталь – (от франц. detail – подробность, мелочь, частность) – одно из средств создания образа: выделенный автором элемент художественного образа, несущий значительную смысловую и эмоциональную нагрузку в произведении.

«Говорящие» фамилии – фамилии персонажей литературного произведения, в которых содержится указание на их характер или внешний вид.

Хирургия – отрасль медицины, изучающая заболевания, основной метод лечения которых – операции.

Земство – в России до революции: орган местного сельского самоуправления с преобладанием в нём дворянства.

Земская больница – медицинское или учебное учреждение, созданное и финансируемое на средства земства – органа местного самоуправления (с 1864 г.).

Фельдшер – здесь: помощник лекаря, врача.

Чечунчо́вый (устар.) – чечунча – плотная шёлковая ткань.

Трико́вые брюки – брюки из шерстяной ткани узорчатого плетения.

Дьячок – дьяк; низший служитель в православной церкви, не имеющий степени священства; то же, что пономарь, псаломщик, причетник.

Бельмо́ – беловатое пятно на роговице глаза (помутнение) после воспаления или травмы.

Карболовый раствор – раствор для дезинфекции (обеззараживания) медицинских инструментов.

Просфо́ра (греч.prosphora – «приношение») – круглый хлебец из пшеничной муки особой выпечки, употребляемый в христианских обрядах.

Псалты́рь – часть Библии, книга псалмов (песнопений).

«Питие́ мое́ с пла́чем растворя́х» – т. е. питье мое с плачем растворял.

«Ни Боже мой, ни капельки, ни синь-порох…» – т. е. никак, нисколько.

Наме́дни – на днях, совсем недавно.

Иере́й – священник.

Литурги́я – христианское церковное богослужение, церковная служба.

Гугни́в, гугни́вый – говорящий, поющий в нос; гнусавый.

Афонская гора – гора на севере Восточной Греции, также известная как «Святая Гора».

Предрассудок – заблуждение, суеверие.

Помещик – в России конца XV – начала XX вв.: дворянин-землевладелец; владеющий поместьем.

Щипцы, козья ножка, ключ – инструменты, применявшиеся для удаления зубов и их корней.

Тракция – стоматол.: извлечение зуба из лунки.

Раде́тели – благодетели, проявляющие усердие к чему-либо.

Ока́зия – здесь: неожиданность, неудача, беда.

Бу́рса – духовное училище, семинария.

Восвоя́си – домой, к себе. Русское образование, возникшее путем сращения в одно слово словосочетания «во своя вьси» (где «весь» – «деревня»), имеющее значение «в свои деревни, домой».

Список литературы

Обязательная литература:

1. Коровина В. Я., Литература. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. В 2 ч. Ч. 2 //В. Я. Коровина, В. П.Журавлев, В. И. Коровин – Москва, Просвещение, 2013 – 303 стр. с ил.

2. А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах. Сочинения. Том 3. М., "Наука", 1983

3. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. М., Паритет, 2007 – 320 с.

Открытые электронные ресурсы:

  1. Антон Чехов. Инфо https://www.anton-chehov.info/806-p-a-arxangelskomu.html (дата обращения: 25.07.2019).
  2. А. Чехов. Биографический сайт.

http://apchekhov.ru/books/item/f00/s00/z0000031/st004.shtml (дата обращения: 25.07.2019).

  1. Этимологический словарь русского языка http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 25.07.2019)

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Рассказ «Хирургия» был написан Антоном Павловичем Чеховым в августе 1884 года. Впервые был опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки». Подписался Чехов тогда А. Чехонте. В 1886 году рассказ был включён в сборник «Пёстрые рассказы».

В основу рассказа, вероятно, лёг случай, который Чехов узнал от одного из своих коллег – земского врача Петра Александровича Архангельского. Он поведал писателю о случае, когда практикант вырвал у пациента вместо больного зуба здоровый. Тогда Архангельскому осталось лишь грустно пошутить: «Рви здоровые, авось до больного доберёшься!».

Итак, рассказ начинается в тот самый момент, когда доктор земской больницы уезжает решать свои неотложные семейные дела. Ему предстоит женитьба. А вместо него, на беду пациентам, остается фельдшер Курятин. А у дьяка Вонмигласова, как назло, разболелся зуб. Это в наше время можно выпить таблетку и спокойно дождаться нужного доктора, а во времена Чехова обезболивающее ещё не изобрели.

Надо сказать, что до начала лечения и дьяк, и фельдшер были в прекрасных отношениях. Курятин долго рассуждал, как и какими инструментами, кого он лечил. А дьяк поддакивал, соглашаясь, какая это нелёгкая миссия – лечить людей. Курятин же вспоминает помещика Египетского, который остался доволен работой фельдшера. Правда, мнения помещика на этот счёт мы не знаем. Но едва фельдшер берётся за щипцы, как отношение дьяка к врачевателю резко меняется: он ругается, плачет, скулит и трясётся в кресле. Курятин продолжает орудовать во рту бедного дьяка щипцами, и вот казалось бы финал – зуб вырван, но… не тот. Больной зуб остался на месте.

А Курятин всё так же продолжает рассуждать о сложности своей профессии и хирургии вообще: «Хирургия, брат, не шутка».

Очередная попытка хирургического вмешательства не удалась, и Вонмигласов со сломанным, но не удалённым больным зубом, проклиная хирургию, уходит.

А что же фельдшер? Он продолжает философствовать на тему медицины и вспоминать успешно проведённую операцию господину Египетскому.

Рассмотрим образы героев рассказа. Стоит отметить, что в произведении Чехова нет героя, который бы вызывал симпатию читателя или сочувствие. Такова особенность сатиры: она демонстрирует только смешные и позорные качества своих жертв.

Итак, сатира – разновидность литературы, специфическими формами обличающая и высмеивающая пороки людей и общества.

Пациент – Дьячок Вонмигласов. Вот как его описал Чехов: «В приёмную входит дьячок Вонмигласов, высокий коренастый старик в коричневой рясе и с широким кожаным поясом. Правый глаз с бельмом и полузакрыт, на носу бородавка, похожая издали на большую муху. Секунду дьячок ищет глазами икону и, не найдя таковой, крестится на бутыль с карболовым раствором…». Человек он набожный, а к медицине относится с опаской, предпочитает народные средства, и если бы не огромный флюс и дикая боль, то и к доктору бы не пошёл.

Другой персонаж – фельдшер Курятин – самодовольный и невежественный хвастун, который не имеет твёрдых убеждений и знаний. Как его описывает автор? «Толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрёпанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности».

Какую основную тему отражает автор в рассказе «Хирургия»?

Прежде всего, Чехов говорит о непрофессионализме людей, которые отвечают за жизнь и здоровье человека, а если брать шире, то и всего общества. Они готовы часами рассуждать, прикрывая своё невежество высокопарными словами, но на деле остаются недоучками, абсолютно равнодушными к своему делу.

Что высмеивает автор? С одной стороны, комичен фельдшер – типичный шарлатан, который больше болтает, чем делает. С другой – писатель смеётся над дремучестью пациентов. Будучи врачом, Чехов лично наблюдал людей, которые самолечением доводили себя до плачевного состояния и к врачу обращались лишь когда боль становилась нестерпимой.

Для высмеивания персонажей Чехов прибегает к приёму «говорящие фамилии». «Курятин», по всей видимости, происходит от слова «курица». Манера речи фельдшера напоминает кудахтанье курицы, поведение – суетливость птиц в курятнике. Да и устоявшийся образ курицы как «птицы невысокого полета» напоминает самого героя.

«Вонмигласов» – производное от устаревшей формы церковного выражения «услышь меня», то есть «услышь голос Божий». Автор иронично подчёркивает косноязычие дьячка, который из-за больного зуба не мог нормально отслужить литургию.

Для создания соответствующей атмосферы в рассказе Чехов использует речевые особенности героев. Например, у дьяка ругательства явно соседствуют с церковной лексикой: «Паршивый чёрт… – выговаривает он. – Насажали вас здесь, иродов, на нашу погибель!».

Кроме того, автор широко использует историзмы, архаизмы и цитаты из церковных трудов, чтобы придать речи героев колоритную сатирическую окраску.

Сатира Чехова направлена на человеческие качества и пороки, которые мешают обществу развиваться и процветать. В произведении он обличает безответственность, хвастовство, невежество, непрофессионализм, равнодушие и грубость людей. Об этом говорят все смешные моменты, из которых состоит рассказ.

Примеры заданий из тренировочного модуля

Выбор элемента из выпадающего списка

Фамилии, которые автор используют как один из элементов характеристики персонажей, называются:

  1. Говорящие
  2. Описывающие
  3. Характеризующие
  4. Кричащие
  5. Смешные
  6. Правильные

В задании идет речь о литературном приёме, который применил автор рассказа. В материале урока этот приём назывался «говорящие фамилии».

Правильный ответ: «говорящие».

Восстановление последовательности элементов

В задании предлагается восстановить последовательность событий в рассказе. Нужно вспомнить каков был сюжет рассказа, в какой последовательности всё происходило и правильно расположить предложенные словосочетания.

  • Доктор уехал жениться
  • Фельдшер его заменял
  • Дьячок пришел лечить зуб
  • Фельдшер сломал пытался вырвать больной зуб
  • Фельдшер зуб сломал
  • Дьячок ушел недовольный

Правильный ответ:

  1. Доктор уехал жениться;
  2. Фельдшер его заменял;
  3. Дьячок пришел лечить зуб;
  4. Фельдшер пытался вырвать больной зуб;
  5. Фельдшер зуб сломал;
  6. Дьячок ушел недовольный.

Предметы

По алфавиту По предметным областям

Классы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
angle-skew-bottom mix-copy next-copy-2 no-copy step-1 step-2 step-3 step-4 step-5 step-6 step-6